<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?>

<feed xmlns="http://purl.org/atom/ns#" version="0.3" xml:lang="en-US">
<link href="https://www.blogger.com/atom/7254169" rel="service.post" title="multilingua.info - German/Dutch/Swedish" type="application/atom+xml"/>
<link href="https://www.blogger.com/atom/7254169" rel="service.feed" title="multilingua.info - German/Dutch/Swedish" type="application/atom+xml"/>
<title mode="escaped" type="text/html">multilingua.info - German/Dutch/Swedish</title>
<tagline mode="escaped" type="text/html">This weblog introduces vocabulary and basic grammar concepts in three major Germanic languages, one item at a time. Follow the posts and become a polyglot.&#13;
</tagline>
<link href="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/index.html" rel="alternate" title="multilingua.info - German/Dutch/Swedish" type="text/html"/>
<id>tag:blogger.com,1999:blog-7254169</id>
<modified>2005-10-02T18:55:22Z</modified>
<generator url="http://www.blogger.com/" version="5.15">Blogger</generator>
<info mode="xml" type="text/html">
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">This is an Atom formatted XML site feed. It is intended to be viewed in a Newsreader or syndicated to another site. Please visit the <a href="http://help.blogger.com/bin/answer.py?answer=697">Blogger Help</a> for more info.</div>
</info>
<convertLineBreaks xmlns="http://www.blogger.com/atom/ns#">true</convertLineBreaks>
<entry xmlns="http://purl.org/atom/ns#">
<link href="https://www.blogger.com/atom/7254169/111377039735745744" rel="service.edit" title="German Practice" type="application/atom+xml"/>
<author>
<name>gbarto</name>
</author>
<issued>2005-04-17T13:26:00-07:00</issued>
<modified>2005-04-17T20:39:57Z</modified>
<created>2005-04-17T20:39:57Z</created>
<link href="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/2005/04/german-practice.html" rel="alternate" title="German Practice" type="text/html"/>
<id>tag:blogger.com,1999:blog-7254169.post-111377039735745744</id>
<title mode="escaped" type="text/html">German Practice</title>
<content type="application/xhtml+xml" xml:base="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/index.html" xml:space="preserve">
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 14pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">A Very Short Wittgenstein Reader</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">Parts of the <i>Tractatus Logico-Philosophicus</i> are astonishingly complicated. But at its best, Wittgenstein's style is elegant in its clarity and directness. It is with little more than a handful of propositions that he lays the groundwork for his first all-encompassing philosophical system. Far from being esoteric mishmash, these statements are simple, precise and mindblowingly general. Indeed, one need have hardly any German at all in order to follow section one of the Tractatus. It's easier than "The House that Jack Built"!</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">Below is the original German, with literal and idiomatic translation and a short glossary. In ten minutes, you'll be able to casually remark upon having a go at Wittgenstein in the original. Won't your friends be impressed!</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">
<b>A note on the glossary:</b> <i>Parentheses () and slashes / indicate different forms of the same word that occur in the reading. Words only given in the first line in which they are used. Notice how much the vocabulary repeats.</i>
</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 12pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1 Die Welt ist alles, was der Fall ist.</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1 The World is all, what the Case is.<br/>1 The world is all that is the case.</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1 <b>die, der</b> the, of the ... <b>Welt</b> world ... <b>ist/sind</b> is/are ... <b>alle(s)</b> all ... <b>was</b> what ... <b>Fall</b> fall, case, what befalls or comes about</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 12pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.1 Die Welt ist die Gesamtheit der Tatsachen, nicht der Dinge.</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.1 The World is the Totality of the Facts, not of the Things.<br/>1.1 The world is the totality of facts, not things.</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.1 <b>Gesamtheit</b> totality (gesamt = entire) ... <b>Tatsache</b> fact (Tat = deed, Sache = matter, fact) ... <b>nicht</b> not ... <b>Dinge</b> thing</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 12pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.1 1 Die Welt ist durch die Tatsachen bestimmt und dadurch dass es alle Tatsachen sind.</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.1 1 The World is through the Facts determined and therethrough that it all Facts are.<br/>1.1 1 The world is determined by the facts and by it being all the facts.</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.1 1 <b>durch</b> through, by ... <b>bestimmt</b> determine(d) ... <b>dadurch</b> therethrough, thereby ... <b>dass</b> that (dadurch dass = by) ... <b>es</b> it</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 12pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.1 2 Denn, die Gesamtheit der Tatsachen bestimmt, was der Fall ist und auch, was alles nicht der Fall ist.</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.1 2 Then, the Totality of the Facts determines, what the Case is and also, what all not the Case is.<br/>1.1 2 So the totality of the facts determines what is the case and also everything that is not the case.</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.1 2 <b>denn</b> then ... <b>und</b> and ... <b>auch</b> also</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 12pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.1 3 Die Tatsachen im logicshen Raum sind die Welt.</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.1 3 The Facts in logical Space are the World.<br/>1.1 3 The facts in logical space are the world.</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.1 3 <b>logisch(en)</b> logical (Logik = logic) ... <b>Raum</b> room, space</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 12pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.2 Die Welt zerfällt in Tatsachen.</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.2 The World falls apart into Facts.<br/>1.2 The world is divided into facts.&gt;</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.2 <b>zerfallen/zerfällt</b> to fall apart, break down into (zer- = apart, fallen = fall, befall)</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 12pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.2 1 Eines kann der Fall sein oder nicht der Fall sein und alles übrige gleich bleiben.</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.2 1 A thing can the Case be or not the Case be and all left over alike remains.<br/>1.2 1 A thing can be the case or not be the case and everything left remain the same.</p>
<p style="font-family: Arial,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">1.2 1 <b>ein(es)</b> one, a (thing) ... <b>kann</b> can ... <b>sein</b> (to) be ... <b>oder</b> or ... <b>übrige</b> left over, overage ... <b>glech</b> alike, the same ... <b>bleiben</b> (to) stay or remain</p>
</div>
</content>
<draft xmlns="http://purl.org/atom-blog/ns#">false</draft>
</entry>
<entry xmlns="http://purl.org/atom/ns#">
<link href="https://www.blogger.com/atom/7254169/109109505684634012" rel="service.edit" title="Body of evidence… the torso and internal organs" type="application/atom+xml"/>
<author>
<name>gbarto</name>
</author>
<issued>2004-07-29T02:55:36-07:00</issued>
<modified>2004-07-29T09:57:36Z</modified>
<created>2004-07-29T09:57:36Z</created>
<link href="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/2004/07/body-of-evidence-torso-and-internal.html" rel="alternate" title="Body of evidence… the torso and internal organs" type="text/html"/>
<id>tag:blogger.com,1999:blog-7254169.post-109109505684634012</id>
<title mode="escaped" type="text/html">Body of evidence… the torso and internal organs</title>
<content type="application/xhtml+xml" xml:base="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/index.html" xml:space="preserve">
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<b>English / German / Dutch / Swedish</b>
<br/>neck / Hals / nek / nacke
<br/>heart / Herz / hart / hjärta
<br/>lung / Lungenflügel / long / lunga
<br/>stomach / Magen / maag / mage
<br/>skin / Haut / huid / hud
<br/>
<br/>What you put in your mug, winds up in your <i>Magen/maag/mage</i>.
<br/>Haut/huid/hud is like “hide”
<br/>
</div>
</content>
<draft xmlns="http://purl.org/atom-blog/ns#">false</draft>
</entry>
<entry xmlns="http://purl.org/atom/ns#">
<link href="https://www.blogger.com/atom/7254169/109109492999893422" rel="service.edit" title="Going out on a limb… arms, hands, etc." type="application/atom+xml"/>
<author>
<name>gbarto</name>
</author>
<issued>2004-07-29T02:54:29-07:00</issued>
<modified>2004-07-29T09:55:29Z</modified>
<created>2004-07-29T09:55:29Z</created>
<link href="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/2004/07/going-out-on-limb-arms-hands-etc.html" rel="alternate" title="Going out on a limb… arms, hands, etc." type="text/html"/>
<id>tag:blogger.com,1999:blog-7254169.post-109109492999893422</id>
<title mode="escaped" type="text/html">Going out on a limb… arms, hands, etc.</title>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:base="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/index.html" xml:space="preserve">&lt;b&gt;English / German / Dutch / Swedish&lt;/b&gt;&#13;&lt;br /&gt;arm / Arm / arm / arm&#13;&lt;br /&gt;hand / Hand / hand / hand&#13;&lt;br /&gt;finger / Finger / vinger / finger&#13;&lt;br /&gt;leg / Bein / been / ben&#13;&lt;br /&gt;foot / Fuss / voet / fot&#13;&lt;br /&gt;toe / Zehe / teen / tå&#13;&lt;br /&gt;&#13;&lt;br /&gt;Bein/been/ben is like “bone”&#13;&lt;br /&gt;German “ss” (or “ß”) often corresponds to “t” in English, so Wasser=water and Fuss = foot&#13;&lt;br /&gt;German “z” is pronounced “ts” and sometimes correspondes to English “t” at the beginning of a word:&amp;nbsp; Zehe=toe, zahlen=count (or recount, like tell, tale), zu=to, Ziet=time (like tide, as in “eventide”), zwischen=between (like “twixt”)&#13;&lt;br /&gt;</content>
<draft xmlns="http://purl.org/atom-blog/ns#">false</draft>
</entry>
<entry xmlns="http://purl.org/atom/ns#">
<link href="https://www.blogger.com/atom/7254169/109109485499389243" rel="service.edit" title="Getting ahead of yourself… parts of the head" type="application/atom+xml"/>
<author>
<name>gbarto</name>
</author>
<issued>2004-07-29T02:46:14-07:00</issued>
<modified>2004-07-29T09:54:14Z</modified>
<created>2004-07-29T09:54:14Z</created>
<link href="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/2004/07/getting-ahead-of-yourself-parts-of.html" rel="alternate" title="Getting ahead of yourself… parts of the head" type="text/html"/>
<id>tag:blogger.com,1999:blog-7254169.post-109109485499389243</id>
<title mode="escaped" type="text/html">Getting ahead of yourself… parts of the head</title>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:base="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/index.html" xml:space="preserve">&amp;nbsp;In the body parts sections, we’re just going to get very basic vocabulary.&amp;nbsp; We’re doing it five or six words at a time.&amp;nbsp; When you’re done, you won’t know everything, but you’ll have a good idea of some of the essentials.&amp;nbsp; Tips follow for those words that aren’t obvious.&#13;&lt;br /&gt;&#13;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;English / German / Dutch / Swedish&lt;/b&gt;&#13;&lt;br /&gt;head / Kopf / hoofd / huvud&#13;&lt;br /&gt;eye / Auge / oog / öga&#13;&lt;br /&gt;ear / Ohr / oor / öra&#13;&lt;br /&gt;nose / Nase / neus / näsa&#13;&lt;br /&gt;mouth / Mund / mond / mun&#13;&lt;br /&gt;&#13;&lt;br /&gt;Germ. Dummkopf=stupid head&#13;&lt;br /&gt;The other terms should make sense in their own ways.&#13;&lt;br /&gt;</content>
<draft xmlns="http://purl.org/atom-blog/ns#">false</draft>
</entry>
<entry xmlns="http://purl.org/atom/ns#">
<link href="https://www.blogger.com/atom/7254169/108968134841374043" rel="service.edit" title="How are you feeling?" type="application/atom+xml"/>
<author>
<name>gbarto</name>
</author>
<issued>2004-07-12T18:15:48-07:00</issued>
<modified>2004-07-13T01:15:48Z</modified>
<created>2004-07-13T01:15:48Z</created>
<link href="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/2004/07/how-are-you-feeling.html" rel="alternate" title="How are you feeling?" type="text/html"/>
<id>tag:blogger.com,1999:blog-7254169.post-108968134841374043</id>
<title mode="escaped" type="text/html">How are you feeling?</title>
<content type="application/xhtml+xml" xml:base="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/index.html" xml:space="preserve">
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">German
<br/>Mir ist heiss - I'm feeling hot (To me it's hot)
<br/>Mir ist kalt - I'm feeling cold
<br/>Ich bin schläfrig - I am sleepy (schlaf- = sleep)
<br/>Ich bin müde - I am tired (think moody)
<br/>Ich habe Hunger - I am hungry (have hunger)
<br/>Ich habe Durst - I am thirsty (have thirst)
<br/>
<br/>Dutch
<br/>Ik heb het warm - I'm warm (I have the warm)
<br/>Ik heb het koud - I'm cold (think <i>kalt/cold/koud</i>)
<br/>Ik ben slaperig - I'm sleepy (like Ger. schläfrig)
<br/>Ik ben moe - I'm tired  (like Ger. müde)
<br/>Ik heb honger - I'm hungry (have hunger)
<br/>Ik heb dorst - I'm thirsty (have thirst)
<br/>
<br/>Swedish
<br/>Jag är varm - I am warm
<br/>Det är kallt - It is cold
<br/>Jag är sömnig - I am sleepy (like <i>somni</i>fer)
<br/>Jag är trött - I am tired
<br/>Jag är hungrig - I am hungry
<br/>Jag är törstig - I am thirsty</div>
</content>
<draft xmlns="http://purl.org/atom-blog/ns#">false</draft>
</entry>
<entry xmlns="http://purl.org/atom/ns#">
<link href="https://www.blogger.com/atom/7254169/108968131312323609" rel="service.edit" title="Feelings" type="application/atom+xml"/>
<author>
<name>gbarto</name>
</author>
<issued>2004-07-12T18:14:00-07:00</issued>
<modified>2005-10-02T18:55:22Z</modified>
<created>2004-07-13T01:15:13Z</created>
<link href="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/2004/07/feelings.html" rel="alternate" title="Feelings" type="text/html"/>
<id>tag:blogger.com,1999:blog-7254169.post-108968131312323609</id>
<title mode="escaped" type="text/html">Feelings</title>
<summary type="application/xhtml+xml" xml:base="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/index.html" xml:space="preserve">
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">German
Ich bin... - I am...
glücklich - happy (lucky)
traurig - sad
einsam - lonely (one-ish)
böse - angry
dankbar - thankful
Es tut mir leid - I'm sorry (It causes me pain)

Dutch
Ik ben... - I am...
blij - happy
treurig - sad (like German)
eenzaam - lonely (one-ish)
boos - angry (like German)
dankbaar - thankful
Het spejt mir - I'm sorry (It spites me)

Swedish
Jag är... - I am...
glad -</div>
</summary>
<draft xmlns="http://purl.org/atom-blog/ns#">false</draft>
</entry>
<entry xmlns="http://purl.org/atom/ns#">
<link href="https://www.blogger.com/atom/7254169/108968119579834705" rel="service.edit" title="Name calling - Introductions in Germanic" type="application/atom+xml"/>
<author>
<name>gbarto</name>
</author>
<issued>2004-07-12T18:12:15-07:00</issued>
<modified>2004-07-13T01:13:15Z</modified>
<created>2004-07-13T01:13:15Z</created>
<link href="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/2004/07/name-calling-introductions-in-germanic.html" rel="alternate" title="Name calling - Introductions in Germanic" type="text/html"/>
<id>tag:blogger.com,1999:blog-7254169.post-108968119579834705</id>
<title mode="escaped" type="text/html">Name calling - Introductions in Germanic</title>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:base="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/index.html" xml:space="preserve">In the Germanic languages, you're less likely to say "My name is..." than "I am called..."&#13;&lt;br /&gt;&#13;&lt;br /&gt;German&#13;&lt;br /&gt;heissen - to be called&#13;&lt;br /&gt;ich heisse - I am called&#13;&lt;br /&gt;Sie heissen - you are called&#13;&lt;br /&gt;wie - how&#13;&lt;br /&gt;&#13;&lt;br /&gt;Wie heissen Sie? - What's your name?&#13;&lt;br /&gt;Ich heisse John. - I am John.&#13;&lt;br /&gt;&#13;&lt;br /&gt;Dutch&#13;&lt;br /&gt;heten - to be called&#13;&lt;br /&gt;ik heet - I am called&#13;&lt;br /&gt;u heet - you are called&#13;&lt;br /&gt;hoe - how&#13;&lt;br /&gt;&#13;&lt;br /&gt;Hoe heet u? - What's your name?&#13;&lt;br /&gt;Ik heet John. - I am John.&#13;&lt;br /&gt;&#13;&lt;br /&gt;Swedish&#13;&lt;br /&gt;att heta - to be called&#13;&lt;br /&gt;jag heter - I am called&#13;&lt;br /&gt;du heter - you are called&#13;&lt;br /&gt;vad - what&#13;&lt;br /&gt;&#13;&lt;br /&gt;Vad heter du? - What's your name?&#13;&lt;br /&gt;Jag heter John. - I am John.&#13;&lt;br /&gt;&#13;&lt;br /&gt;Having come this far, it would be a shame to lapse into impoliteness.  So next, say:&#13;&lt;br /&gt;&#13;&lt;br /&gt;German:  Angenehm.&#13;&lt;br /&gt;Dutch: Aangenaam.&#13;&lt;br /&gt;Swedish: Angenämt.&#13;&lt;br /&gt;&#13;&lt;br /&gt;All three responses could be translated, "A pleasure."&#13;&lt;br /&gt;&#13;&lt;br /&gt;Now to make sure you got it all, fill in the table below, mentally or by printing it out and writing in responses.  Look above to confirm your answers.&#13;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;English&lt;/th&gt;&lt;th&gt;German&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Dutch&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Swedish&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&#13;&lt;br /&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;- Hi, I'm John.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;- Tag.  Ich heisse John.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;- Dag.  Ik heet John.&lt;td&gt;- Hej, - &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&#13;&lt;br /&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;What's your name?&lt;/td&gt;&lt;td&gt; - &lt;/td&gt;&lt;td&gt; - &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Vad heter du?&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&#13;&lt;br /&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;- I'm Frank.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; - &lt;/td&gt;&lt;td&gt; - &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Jag heter Frank.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&#13;&lt;br /&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;- A pleasure.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;- Angenehm.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; - &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Angenämt.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&#13;&lt;br /&gt;&lt;/table&gt;</content>
<draft xmlns="http://purl.org/atom-blog/ns#">false</draft>
</entry>
<entry xmlns="http://purl.org/atom/ns#">
<link href="https://www.blogger.com/atom/7254169/108910296243971776" rel="service.edit" title="Beginning numbers" type="application/atom+xml"/>
<author>
<name>gbarto</name>
</author>
<issued>2004-07-06T01:33:17-07:00</issued>
<modified>2004-07-06T08:54:17Z</modified>
<created>2004-07-06T08:36:02Z</created>
<link href="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/2004/07/beginning-numbers.html" rel="alternate" title="Beginning numbers" type="text/html"/>
<id>tag:blogger.com,1999:blog-7254169.post-108910296243971776</id>
<title mode="escaped" type="text/html">Beginning numbers</title>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:base="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/index.html" xml:space="preserve">Though they look a little funny, on close inspection you'll notice that the Germanic numbers look pretty familiar.  Here are the first ten:&#13;&lt;br /&gt;&#13;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;English : German : Dutch : Swedish&lt;/i&gt;&#13;&lt;br /&gt;zero : null (nool): nul (nool) : noll (noll)&#13;&lt;br /&gt;one : eins (ine-ss): een (ayn) : ett (ett)&#13;&lt;br /&gt;two : zwei (ts-vie) : twee (tvay) : tv&amp;aring; (tvaw)&#13;&lt;br /&gt;three : drei (dry) : drie (dree) : tre (tray)&#13;&lt;br /&gt;four : vier (fear) : vier (fear) : fyra (foora)&#13;&lt;br /&gt;five : fünf (foonf) : vijf (fayf) : fem (fem)&#13;&lt;br /&gt;six : sechs (zex) : zes (zess) : sex (sex)&#13;&lt;br /&gt;seven : sieben (zee-ben) : zeven (zayveh) : sju (shoe)&#13;&lt;br /&gt;eight : acht (akht) : acht (akht) : &amp;aring;tta (awt-ta)&#13;&lt;br /&gt;nine : neun (noyn) : negen (nay-kheh) : nio (nee-o)&#13;&lt;br /&gt;ten : zehn (tsayn) : tien (teen) : tio (tee-o)&#13;&lt;br /&gt;&#13;&lt;br /&gt;Very approximate pronunciations are in parentheses.  To say these properly you should consult a native speaker or a decent cassette pack.  I've given pronunciations that should be understandable but have deliberately avoided some finer distinctions that are evident to those who have learned these languages' phonetic systems and would only confuse things for those who haven't.</content>
<draft xmlns="http://purl.org/atom-blog/ns#">false</draft>
</entry>
<entry xmlns="http://purl.org/atom/ns#">
<link href="https://www.blogger.com/atom/7254169/108883704356284628" rel="service.edit" title="Ordering a drink" type="application/atom+xml"/>
<author>
<name>gbarto</name>
</author>
<issued>2004-07-02T23:42:00-07:00</issued>
<modified>2005-10-02T18:50:03Z</modified>
<created>2004-07-03T06:44:03Z</created>
<link href="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/2004/07/ordering-drink.html" rel="alternate" title="Ordering a drink" type="text/html"/>
<id>tag:blogger.com,1999:blog-7254169.post-108883704356284628</id>
<title mode="escaped" type="text/html">Ordering a drink</title>
<summary type="application/xhtml+xml" xml:base="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/index.html" xml:space="preserve">
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">Feeling thirsty?  Time to get a drink.  Here's how:

German
ich = I
trinke = drink
ich trinke = I (will) drink
gern = gladly
iche trinke gern = I'd gladly (have a) drink
bitte = please
ein Bier = a beer
Ich trinke gern ein Bier, bitte. = I'll have a beer, please.

Dutch*
ik = I
drink = drink
ik drink = I (will) drink
graag = gladly
ik drink graag... = I'll drink ...
een bier = a beer
Ik drink</div>
</summary>
<draft xmlns="http://purl.org/atom-blog/ns#">false</draft>
</entry>
<entry xmlns="http://purl.org/atom/ns#">
<link href="https://www.blogger.com/atom/7254169/108866247066425300" rel="service.edit" title="Family" type="application/atom+xml"/>
<author>
<name>gbarto</name>
</author>
<issued>2004-06-30T23:14:00-07:00</issued>
<modified>2005-10-02T18:32:43Z</modified>
<created>2004-07-01T06:14:30Z</created>
<link href="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/2004/06/family.html" rel="alternate" title="Family" type="text/html"/>
<id>tag:blogger.com,1999:blog-7254169.post-108866247066425300</id>
<title mode="escaped" type="text/html">Family</title>
<content type="application/xhtml+xml" xml:base="http://www.gbarto.com/multilingua/germ1/blog/index.html" xml:space="preserve">
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">Terms are given in the order of the first entry.  Memory clues are marked by an *.<br/>
<br/>family<br/>German: Familie<br/>Dutch: familie<br/>Swedish: familj<br/>
<br/>man and woman<br/>Mann und Frau / man en vrouw / man och kvinna<br/>*kvinna is like queen<br/>
<br/>husband and wife<br/>Mann und Frau / man en vrouw / man och fru<br/>
<br/>Parents<br/>Eltern / ouders / föräldrar<br/>*think elders<br/>
<br/>father and mother<br/>Vater und Mutter / vader en moeder / far och mor<br/>*far, mar lose middle "t" sound, just like Fr. père, mère<br/>
<br/>boy and girl<br/>Knabe und Mädchen / jongen en meisje / pojke und flicka<br/>*knave and maiden / young'n and missy / ?<br/>
<br/>son and daughter<br/>Sohn und Tochter / zoon en dochter / son och dottor<br/>*out loud, they all sort of work<br/>
<br/>children<br/>Kinder / kinderen / barn<br/>*kindergarten / the "born"<br/>
<br/>brother and sister<br/>Bruder und Schwester / broer en zus / bror och syster<br/>*broer and bror as Fr. frère, lost the middle "t" sound<br/>
<br/>
<br/>
<a href="http://www.tkqlhce.com/click-1646132-10385408?url=http%3A%2F%2Fwww.sonystyle.com%2Fis-bin%2FINTERSHOP.enfinity%2FeCS%2FStore%2Fen%2F-%2FUSD%2FSY_BrowseCatalog-Start%3FCategoryName%3Dmtv%26Dept%3Dmoviesmusic%26ProductSKU%3DWD2594003DVD%26aecURL%3DMovies%2FMovie.aspx%253Fprodid%253DWD2594003DVD%26DCMP%3DCJ_SS%26HQS%3DDV_WD2594003DVD" target="_top">
<br/>BABY EINSTEIN, LANGUAGE NURSERY</a>
<br/>
<img border="0" height="1" src="http://www.tqlkg.com/image-1646132-10385408" width="1"/>
</div>
</content>
<draft xmlns="http://purl.org/atom-blog/ns#">false</draft>
</entry>
</feed>
